Una Lengua Universal


Que dificil es a veces comunicarse en el extranjero cuando no sabes nada de esa lengua. Por eso el sueno de muchas personas es el de poder comunicarse tanto en China como en Brasil con un lenguaje comun, que sea ensenado en las escuelas a nivel mundial. Con esta idea surgio el Esperanto.

El esperanto es un idioma planificado como lengua auxiliar, creado por el médico L.L Zamenhof en 1887 como resultado de una década de trabajo y con la esperanza de que se convirtiera en la lengua universal. El primer libro publicado fue La lingvo internacia (en castellano, La lengua internacional). El pseudónimo de Zamenhof, Doktoro Esperanto (Dr. Esperanzado), muy pronto se convirtió en el nombre del idioma en sí.
Ningún pais ha adoptado el esperanto como lengua oficial. Esto ha hecho que sólo sea usado por una comunidad de entre 100.000 y 2.000.000 hablantes. Respecto a hablantes nativos, en 1996 había entre 1.000 y 10.000 hablantes nativos de esperanto.

El vocabulario se extrajo de muchos idiomas. Algunas palabras nuevas tienen su origen en idiomas no indoeuropeos, como el japones, por ser consideradas internacionales. Sin embargo, la gran mayoría del vocabulario del esperanto procede del latín, las lenguas romances (principalmente el italiano y el francés), el alemán y el inglés.

El esperanto se escribe con una versión modificadada del alfabeto latino, que incluye 6 letras con un diacrítico: ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ y ŭ (es decir, c, g, h, j, s circunflejo, y u breve). El alfabeto no incluye las letras q, w, x e y, excepto en nombres extranjeros no asimilados.
Próximo
« Prev Post
Anterior
Next Post »

1 comentarios:

Write comentarios
Anónimo
AUTHOR
22 de septiembre de 2008, 7:54 delete

En Miedo a no Volar, de Saiz de Marco, viene un relato titulado PORQUE NO. Os lo paso:

-Sería fantástico. En todos los colegios del mundo se
enseñaría la lengua universal. Se aprendería esperanto desde la
infancia.
-¿Y eso para qué?
-Para que todos los humanos podamos comunicarnos. Del
polo norte al polo sur, la gente sabría el mismo idioma.
-¿Y las lenguas maternas qué: se extinguirían?
-No, seguirían hablándose como ahora. El esperanto es sólo
para comunicarse con personas de otros países.
-Pero las literaturas nacionales se resentirían.
-En absoluto. Cada autor seguiría escribiendo en su propia
lengua o dialecto. El esperanto se pensó para favorecer la
comunicación, no con una finalidad artística.
-¿Y por qué el esperanto y no otro idioma común? El
nuestro, por ejemplo.
-Por facilidad. Nuestro idioma es difícil de aprender. Tiene
verbos irregulares, y el esperanto no. Tiene conjugaciones, y el
esperanto no. En esperanto no hay excepciones ni vocales
oscuras. Su sintaxis es lógica, simple, y tiene reglas fijas.
-Pero la gente que enseña nuestra lengua podría perder su
trabajo.
-Siendo profesores, les será sencillo aprender esperanto.
Podrían dedicarse a enseñarlo.
-De todas formas, no veo las ventajas.
-¿Te parece poco entendernos todos los habitantes del
planeta? Viajar sin barreras lingüísticas. Derribar la torre de
Babel. Favorecer las comunicaciones, el intercambio y… la paz.
-Pues sigo sin verlo claro.
-¿Por qué?
-Porque no, porque no y porque no.

Reply
avatar